• Love in the air

    Menu

    Love in the air

     

    Titre alternatif

    บรรยากาศรัก เดอะซีรีส์

    Genre

    Comédie, École, Romance

    Diffusion

    18 août au 10 novembre 2022

    Chaîne de retransmission

    GMM25

    Nombre d'épisodes

    13

    Pilot (Accès libre)

    Boss Chaikamon Sermsongwittaya

    Phayu Tempête

    Noeul Nuttarat Tangwai

    Rain Pluie

    Fort Thitipong Setjai

    Phraphay Vent

    Peat Wasuthorn Chaijinda

    Sky Ciel

    Tonnam Piamchol Dumrongsoontornchai

    Sig

    Nut Natttapong Prompinit

    Por

    Ren rencontre Phayu suite à un pneu crevé et est captivé par sa beauté. Suite à cela il le rencontra en d'autres occasions, mais cela va finir par lui donné l'envie de montrer à tous qui est réellement Phayu.

    Skay rencontre Phra phay sur une course de moto illégale, ils vont passé la nuit ensemble. Après cela Skay ne veut plus le revoir, mais malgré lui il devient un challenge pour Phra phay qui fera tout pour le relever.

    Comment nos deux jeunes amis vont-ils faire pour gérer une tempête et le vent ?

    Boy's Paradise รักนะเป็ดโง่ ตอน  

    L'équipe

    Montage, Time & Traduction : Danouna

    Check & Relecture : Mémelle75

    QC : Lysio65

     Boy's Paradise รักนะเป็ดโง่ ตอน

    Attention

    Cette version est non censuré et modifiés, le montage est fait par mes soins, l'original est visible ici.

     Boy's Paradise รักนะเป็ดโง่ ตอน

    Pour l'accès aux liens.

    Vous avez le choix entre :

    Wordpress (Tuto)

    Love in the air The classic of Mountains and Seas

    Married First Then Fall In Love


  • Commentaires

    5
    LeNoa
    Dimanche 22 Janvier 2023 à 08:59

    Coucou. Je passais par là et j'ai vu que vous allez sortir ce boy love que j'avais regardé sur youtube. Je me permets de corriger quelques erreurs qui ont été faites sur votre fiche concernant les noms des acteurs thaïlandais qui y jouent dedans.

    - Sky qui veut dire ciel en anglais.

    - Rain qui veut dire pluie en anglais.

    - Phraphai qui signifie vent en thaïlandais.

    Votre synopsis soit très attirant, dégouline de spoil. Ne serait-il pas plus judicieux de mettre le synopsis qui vient d'un site communautaire qu'utilisent les fans pour répertorier les dramas asiatiques ? Comme par exemple mydramalist, Nautiljon...

    Bon courage pour la future traduction et merci pour votre dévouement.

      • Jeudi 26 Janvier 2023 à 13:49

        kikou je ne suis nullement froissée. Merci pour avoir partagé ta vision sur le sujet et après lecture, je me dis que je vais faire un mélange des 2 :)

      • LeNoa
        Lundi 23 Janvier 2023 à 05:57

        Sans vous manquer de respect, les Thaïlandais prononcent phonétiquement les noms en thaïlandais. Nous parlons anglais entre plusieurs autres langues. Il y a le thaïlandais direct et indirect. Une langue très complexe. Ren, c'est tout simplement Rain, car dans le boy love ce n'est pas possible d'appeler tous les acteurs par la signification des temps et de l'espace.

        Rain qui veut dire pluie en anglais, en thaïlandais ce dit "ฝน" f̄n. Ils ne peuvent pas l'appeler de cette façon dans le boy love. Comme dans tous les lakorns et boy's love thaïlandais, les noms sont le plus souvent en anglais pour bien définir leur signification et facilité leur traduction. Ce boy love parle des temps/espace "pluie, vent, ciel, tempête."

        Sky qui veut dire ciel en anglais, en thaïlandais ce dit "ฟ้า" Fā. Je ne pense pas que certaines langues pourraient prononcé aisément ce genre de mots. Il y a parfois quelques fautes dans les noms des acteurs qu'il suffit de corriger avec du bon sens. Cela reste tout de même assez juste.

        Pour Phāyu et Phra phāy/Phraphai/indirectement "ลม" Lm, c'était plus facile que pour Sky et Rain. Voilà pourquoi ils sont en anglais contrairement aux deux autres.

        La version anglaise même parfois simplifier à mon goût est nettement bien plus correcte que si vous vous contentiez de le traduire dans la version la plus proche de l'originale. Cela est louable de votre part de vouloir le faire de cette façon, mais avec le thaïlandais comme toutes autres langues, il faut remanier les mots au plus proche de la vôtre. Cela est mieux pour la compréhension et il n'est pas simple de faire au plus proche d'une langue lorsque celle-ci n'est pas maîtrisée.

        J'espère n'avoir froissé personne, ce n'est aucunement mon intention. Bon courage pour vos traductions.

      • Dimanche 22 Janvier 2023 à 14:30

        Merci pour ton commentaire, pour information les noms indiqués ne sont pas des erreurs, c'est la retranscription Thaïlandaise des prénom. Je ne fais pas comme les autres qui ce borne à traduire via l'anglais, je tiens à respecter l'original du mieux que je peux. Quand au synopsis, c'est une amélioration de la traduction prise sur Mydramalist.

    4
    Dimanche 8 Janvier 2023 à 22:57

    Bonsoir,

    Merci pour cette série. 

    Meilleurs vœux pour cette nouvelle année.

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :